35
Comentarii
Care sunt greselile de exprimare care te agaseaza cel mai mult?
Vineri, 8 Ianuarie 2010
Sunt multe greseli care ma agaseaza destul de mult.
Un exemplu ar fi: “noi ca si crestini”, din dorinta de-a “dribla” o cacofonie. Unii merg pana acolo cu pasiunea de-a evita cacofoniile, ca o prietena i-a auzit spunand: “ce mai virgula faceti?”
)

Dar greseala pe care as pune-o in capul listei este: “mai as vrea putin ceai” sau “mai ai adus cafeaua?”
Problema este ca sunt greseli pe care le auzim tot mai des si la televizor de catre “formatorii” nostri de opinie, de catre politicieini si analisti.
Deci, ce greseala te agaseaza cel mai mult?




Prima enuntata de tine, desi e gresit sa formulezi asa, nu mi se pare atat de agasanta. Cea mai enervanta dintre toate cred ca este cea cu “virgula”. Unii, Doamne-fereste, o folosesc si in scris, si nu cum va imaginati “noi ca, crestini”, ci “noi ca virgula crestini”. How cool is that? Cred ca as putea incropi o lista de dimensiuni considerabile dupa o ora de stiri.
Deci (ca sa incep academic), e multe greselile astea. Dar sint cateva cam cum ar fi:
delicvent
pioneza
robineti
jenti
festivale
monstra
ce-s cu alea?
si cea mai tare: NU TE RÂDE!
Nu pot sa uit, cand eram in Oradea, ca radeam de cei care-mi spuneau “ne vedem la dimineata” .
)
Ce stii tu, Luci?
)
“La dimineata” era o cafenea. Tu nu te-ai prins ca toata lumea te invita la o cafea?
Dupa ce eu insumi am fost vindecat de aceasta greseala, acum am capatat o sensibilitate si oridecateori aud spunandu-se ‘cartea care am citit-o…’ in loc de ‘cartea pe care am citit-o…’ parca ma zgarie cineva pe creier. Si lista exemplelor poate continua la nesfarsit.
Ma deranjeaza cel mai mult faptul ca aud asta de la studenti/profesori: “chineji”,”engleji” s.a..
Un alt cuvant care mai nou ma deranjeaza este “vroiam”. De ce ma deranjeaza “vroiam” este pentru ca oamenii il folosesc iar el NU exista. “Vroiam” este combinatia verbelor “a voi” si “a vrea” folosit la imperfect.
So true Cristi!!!
“De ce ma deranjeaza “vroiam” este pentru ca” – formulare gresita dupa parerea mea.
““Vroiam” este combinatia verbelor “a voi” si “a vrea” folosit la imperfect.” – cred ca e corect folosita, nu folosit.
Daca am gresit cu ceva, corectati-ma.
Conjugarea verbului “a vrea” la imperfect:
eu vreám
tu vreái
ea/el vreá
noi vreám
voi vreáți
ele/ei vreáu
Mie-mi suna mult mai bine eu “vroiam” decat eu “vreám”.
Pe mine ma deranjeaza mai mult raspunsurile in engleza decat greselile de exprimare (greseli pe care orice om le face…) Exemplu: “So true Cristi!!!”
desi nu imi place sa spun asta, trebuie: “ai dreptate david”
so true david :d
Urechile mi-au auzit de multe ori forme dintre cele mai “creative” si “indraznete” pentru un anume dativ, si anume dativul lui “amandoi”. Am auzit: amandoura, amandorura si poate si altele pe care le-am dat uitarii. Am parca grija ca interlocutorii mei sa nu rateze momentul in care vor pronunta “amandurora”.
Sa trecem acum la mult folositul (si de multe ori, gresit folositul) pronume de intarire. Adica, vom trece la doamna care afirma convingator “Eu insumi …” si la domnul care (fara strop de orgoliu masculin) sustine ca: “Eu insami…” In acest caz e musai sa inversam rolurile celor doi, altminteri ii vom incadra la rubrica “asa nu”.
La masculin mai avem: tu insuti; el insusi; noi insine; voi insiva; ei insisi.
La feminin: tu insati; ea insasi; noi insene; voi inseva; ele insele (insesi).
Pentru ca sunt asa de multe forme unii se simt liberi sa aleaga fara niciun criteriu si nu isi dau seama ca urechile noastre au de suferit.
Era sa uit ce era mai important si anume “ca” folosit in locul lui “decat.
ex.:”Mai mare ca tine”
Este folosit peste tot.
“Limba romana, hwo cares?”:)))
ar replica multi barabati cu “joburi”:))))
americanismele astea nu va deranjeaza?:))))
Limba romana, who cares?:))) ar replica multi tinerii cu “joburi”:)))
americanismele nu va deranjeaza?
vali,
ce zici tu de: “marea majoritate”, de “fara doar si poate”? oricum, greseala care ma omoara putin cate putin e cea pe care ai enumerat-o si tu in postul asta: “citirea” virgulei. ideea e ca nu ma pot abtine, si ii intreb pe toti unde au pomenit sa citeasca semnele de punctuatie?!
Pe mine mă deranjeaza cel mai mult persoanele care folosesc mult “Pă” “Bă” gen : “Cel pă care l-am folosit s-a stricat…” (un profesor de laborator)
Deasemenea pronuntarea cuvantului “atipíc” cu accent pe ultimul i este foarte deranjanta..
Corect atípic (accent pe primul i)
Si nu imi place ca nu se mai folosesc caracterele romanesti care ne diferentiaza limba romana de celelalte
Primul exemplu o sa`l dau prin versurile unei cantari…”Nu poti stii ce fi-va maine
Insa stiu ca Dumnezeu
Ingrijeste si de mine
CACI si eu sunt fiul Sau”
Nu stiu daca “caci” este gresit,dar mie nu`mi place cum suna. Este folosit de multe ori si in unele predici ,de unii fratii : “Caci Domnul “, “Caci noi… etc
Al doilea exemplu este atunci cand oamenii spun de doua ori acelasi cuvant,adica pleonasm…”Dar insa ”
Exemplele pot continua dar ii las si pe ceilalti sa adauge:)
Sunt multe greseli de exprimare si as avea si eu vreo 2 exemple,,nu ca eu as fi mai desteapta
)
Un cuvant.nu stiu daca este chiar gresit,totusi se mai foloseste in unele predici,de unii frati,,,si chiar si in unele cantari.
“Caci ” este cuvantul cu pricina,si il aud destul de des.”Caci Domnul”,,,”Caci noi”.Un vers dintr`o cantare suna cam asa :Caci si eu sunt fiul Sau.
Un alt exemplu este acel cand oamenii foloses doua cuvinte cu acelasi inteles,nestiind ca fac un pleonasm “Dar insa noi”, “Am retrimis din nou”,”Cel mai superior”, “Urc pana sus” ( de parca ar urca pana jos) la fel si invers,”Cobor pana jos”.,si multe altele.
O greseala pe care o aud foarte des este legata de cuvantul “repercusiune”, care in mod gresit este folosit ca “repercursiune”.
of… ar fi multe. asta este o mare provocare pentru mine. eu incerc sa nu mai fiu sensibila la greselile de vorbire “comise” de cei din jur. realmente ma indispun, atunci cand le sesizez. in plus, daca incerc sa ii corectez, majoritatea par deranjati. asa ca… prefer sa ma straduies sa vorbesc eu corect si atat.
dar ca sa iti totusi un raspuns, pot sa-ti spun ca una din gresilele care ma deranjeaza cel mai tare este expresia “cel mai corect” (de obicei este folosita cu privire la corectitudinea cu care este folosita limba romana: cel mai corect se vorbeste romaneste in… (completati voi).
draga bloggersnack virgula
vreau sa adaug si eu la avceasta lista, greseala care MA AGASEAZA cel mai MULT:
folosirea neadecvata a doi “i” in formulari de genul: “va fii bine”, “maine vei fii la Paris”, sau folosirea drept forma de plural, articulata hotarat “fii” in loc de “fiii”
Acel “i” in plus sau in minus in ce situatie te deranjeaza cel mai mult, vorbit sau scris?
in scris, pt ca in vorbire nu se observa greseala
scuze cristi dar intrebarea mea a fost ironica si retorica.
Of of of
Ce grea e romaneasca asta …
Candva o vorbeam si eu mai bine ….. ei bine nici chiar asa …… nivel academic, dar totusi cred ca legam doua litere. Acum plecat, ma uit in jur si ii aud pe alti romani, demult plecati si rad de ei cum vb romaneste. mi-am transportat agenda telefonica pe alt telefon, zice el, mandru ca si-a schimbat mobilu’.
Dragilor sa nu ne criticati prea tare cand vom vorbi din nou fata in fata, ca am uitat juma de limba.
Pentru o mai buna documentare asupra greselilor de limbaj va invitam in prima mare capitala europeana de langa Romania.
Va spunem inca de pe acuma traditionalul: Herzlich willkommen.
Pana atunci . . . . alles gute
Va pupam din districtul 10 al vienei
tare faza cu transportatul
)
bravo David!!! mi-a placut mult comentariul tau. intr-adevar este “folosita” nu “folosit”. Hehehe!
asta este unul din motivele pentru care am inceput sa fiu mai retinuta in a critica greselile altora… pentru ca si eu fac greseli.
si pe mine ma deranjeaza folosirea limbii engleze atunci cand nu este cazul. din pacate ma fac vinovata de asta de prea multe ori. imi place foarte mult limba romana si nu as da-o pentru nimic. in ceea ce ma priveste, sunt constienta ca folosesc cuvinte in engleza si atunci cand nu este cazul si ceea ce incerc sa fac, pentru a ma vindeca (desi, as putea totusi sa invoc circumstante atenuante: vorbesc in engleza aproximativ 6 ore pe zi, 5 zile pe saptamana) este sa refuz sa spun un cuvant, care imi vine in limba engleza, pana cand nu gasesc corespondentul potrivit in limba romana. sper din tot sufletul ca poporul nostru sa nu isi piarda limba. e asa frumoasa!!!!… si noi avem binecuvantarea de a nu fi nevoiti sa o invatam la maturitate, sau ca limba a doua.
miha intradevar este un motiv si pentru mine in incercarea mea (esuata) de a ma abtine de la a critica “activ” oamenii dar sunt situatii (multe) in care nu ma pot abtine.
dar este si o parte buna si anume:
daca eu critic stiu ca voi fi criticat mai dur de ceilalti cand voi gresi iar asta ma face sa fiu mai atent cum vorbesc (scriu) si in consecinta voi vorbi (scrie) sper eu corect
Luci,te felicit pt blogul tau extrem de interesant.:)
Cateva greseli de exprimare care ma deranjeaza foarte tare,in afara de cele mentionate mai sus, sunt:
‘am decat,vreau decat’ in loc de ‘nu am decat,nu vreau decat’
‘dragele mele’ in loc de ‘dragile mele’
cand se confunda formele de plural ale substantivului vis-vise(imagini în somn) si visuri(aspiraţii)
Mersi Alina!
Mi-au placut foarte mult observatiile tale, mai ales “dragile mele”.
multumesc si eu,luci.
si voi reveni cu alte observatii.
cel mai mult ma deranjeaza dezacordurile, dar ce sa facem….. “e multe probleme”